குறள் மணிமாலை

https://kuralmanimaalai.in

Thiruvalluvar

Thirukkural of Thiruvalluvar, English Translation and Commentary by Rev.Dr.G.U.Pope, Rev.W.H.Drew, Rev.John Lazarus and Mr.F.W.Ellis


Wealth

8. Miscellaneous

100 : Courtesy

Poem : 991

Who easy access give to every man, they say,
Of kindly courtesy will learn with ease the way.

Explanation :
If one is easy of access to all, it will be easy for one to obtain the virtue called goodness.


Poem : 992

Benevolence and high born dignity,
These two are beaten paths of courtesy.

Explanation :
Affectionateness and birth in a good family, these two constitute what is called a proper behaviour to all.


Poem : 993

Men are not one because their members seem alike to outward view;
Similitude of kindred quality makes likeness true.

Explanation :
Resemblance of bodies is no resemblance of souls; true resemblance is the resemblance of qualities that attract.


Poem : 994

Of men of fruitful life, who kindly benefits dispense,
The world unites to praise the 'noble excellence.'

Explanation :
The world applauds the character of those whose usefulness results from their equity and charity.


Poem : 995

Contempt is evil though in sport. They who man's nature know,
E'en in their wrath, a courteous mind will show.

Explanation :
Reproach is painful to one even in sport; those (therefore) who know the nature of others exhibit (pleasing) qualities even when they are hated.


Poem : 996

The world abides; for 'worthy' men its weight sustain.
Were it not so, 'twould fall to dust again.

Explanation :
The (way of the) world subsists by contact with the good; if not, it would bury itself in the earth and perish.


Poem : 997

Though sharp their wit as file, as blocks they must remain,
Whose souls are void of 'courtesy humane'.

Explanation :
He who is destitute of (true) human qualities (only) resembles a tree, though he may possess the sharpness of a file.


Poem : 998

Though men with all unfriendly acts and wrongs assail,
'Tis uttermost disgrace in 'courtesy' to fail.

Explanation :
It is wrong (for the wise) not to exhibit (good) qualities even towards those who bearing no friendship (for them) do only what is hateful.


Poem : 999

To him who knows not how to smile in kindly mirth,
Darkness in daytime broods o'er all the vast and mighty earth.

Explanation :
To those who cannot rejoice, the wide world is buried darkness even in (broad) day light.


Poem : 1000

Like sweet milk soured because in filthy vessel poured,
Is ample wealth in churlish man's unopened coffers stored.

Explanation :
The great wealth obtained by one who has no goodness will perish like pure milk spoilt by the impurity of the vessel.


Go to Top