குறள் மணிமாலை

https://kuralmanimaalai.in

Thiruvalluvar

Thirukkural of Thiruvalluvar, English Translation and Commentary by Rev.Dr.G.U.Pope, Rev.W.H.Drew, Rev.John Lazarus and Mr.F.W.Ellis


Love

10. The Post-marital love

127 : Mutual Desire

Poem : 1261

My eyes have lost their brightness, sight is dimmed; my fingers worn,
With nothing on the wall the days since I was left forlorn.

Explanation :
My finger has worn away by marking (on the wall) the days he has been absent while my eyes have lost their lustre and begin to fail.


Poem : 1262

O thou with gleaming jewels decked, could I forget for this one day,
Henceforth these bracelets from my arms will slip, my beauty worn away.

Explanation :
O you bright-jewelled maid, if I forget (him) today, my shoulders will lose their beauty even in the other life and make my bracelets loose.


Poem : 1263

On victory intent, His mind sole company he went;
And I yet life sustain! And long to see his face again!

Explanation :
I still live by longing for the arrival of him who has gone out of love for victory and with valour as his guide.


Poem : 1264

'He comes again, who left my side, and I shall taste love's joy,'-
My heart with rapture swells, when thoughts like these my mind employ.

Explanation :
My heart is rid of its sorrow and swells with rapture to think of my absent lover returning with his love.


Poem : 1265

O let me see my spouse again and sate these longing eyes!
That instant from my wasted frame all pallor flies.

Explanation :
May I look on my lover till I am satisfied and thereafter will vanish the sallowness of my slender shoulders.


Poem : 1266

O let my spouse but come again to me one day!
I'll drink that nectar; wasting grief shall flee away.

Explanation :
May my husband return some day; and then will I enjoy (him) so as to destroy all this agonizing sorrow.


Poem : 1267

Shall I draw back, or yield myself, or shall both mingled be,
When he returns, my spouse, dear as these eyes to me.

Explanation :
On the return of him who is as dear as my eyes, am I displeased or am I to embrace (him); or am I to do both?


Poem : 1268

O would my king would fight, o'ercome, devide the spoil;
At home, to-night, the banquet spread should crown the toil.

Explanation :
Let the king fight and gain (victories); (but) let me be united to my wife and feast the evening.


Poem : 1269

One day will seem like seven to those who watch and yearn
For that glad day when wanderers from afar return.

Explanation :
To those who suffer waiting for the day of return of their distant lovers one day is as long as seven days.


Poem : 1270

What's my return, the meeting hour, the wished-for greeting worth,
If she heart-broken lie, with all her life poured forth?

Explanation :
After (my wife) has died of a broken heart, what good will there be if she is to receive me, has received me, or has even embraced me?


Go to Top