குறள் மணிமாலை

https://kuralmanimaalai.in

Thiruvalluvar

Thirukkural of Thiruvalluvar, English Translation and Commentary by Rev.Dr.G.U.Pope, Rev.W.H.Drew, Rev.John Lazarus and Mr.F.W.Ellis


Love

10. The Post-marital love

118 : Eyes consumed with Grief

Poem : 1171

They showed me him, and then my endless pain
I saw; why then should weeping eyes complain?

Explanation :
As this incurable malady has been caused by my eyes which showed (him) to me, why should they now weep for (him).


Poem : 1172

How glancing eyes, that rash unweeting looked that day,
With sorrow measureless are wasting now away!

Explanation :
The dyed eyes that (then) looked without foresight, why should they now endure sorrow, without feeling sharply (their own fault).


Poem : 1173

The eyes that threw such eager glances round erewhile
Are weeping now. Such folly surely claims a smile!

Explanation :
They themselves looked eagerly (on him) and now they weep. Is not this to be laughed at ?


Poem : 1174

Those eyes have wept till all the fount of tears is dry,
That brought upon me pain that knows no remedy.

Explanation :
These painted eyes have caused me a lasting mortal disease; and now they can weep no more, the tears having dried up.


Poem : 1175

The eye that wrought me more than sea could hold of woes,
Is suffering pangs that banish all repose.

Explanation :
Mine eyes have caused me a lust that is greater than the sea and (they themselves) endure the torture of sleeplessness.


Poem : 1176

Oho! how sweet a thing to see! the eye
That wrought this pain, in the same gulf doth lie.

Explanation :
The eyes that have given me this disease have themselves been seized with this (suffering). Oh! I am much delighted.


Poem : 1177

Aching, aching, let those exhaust their stream,
That melting, melting, that day gazed on him.

Explanation :
The eyes that became tender and gazed intently on him, may they suffer so much as to dry up the fountain of their tears.


Poem : 1178

Who loved me once, onloving now doth here remain;
Not seeing him, my eye no rest can gain.

Explanation :
He is indeed here who loved me with his lips but not with his heart but mine eyes suffer from not seeing him.


Poem : 1179

When he comes not, all slumber flies; no sleep when he is there;
Thus every way my eyes have troubles hard to bear.

Explanation :
When he is away they do not sleep; when he is present they do not sleep; in either case, mine eyes endure unbearable agony.


Poem : 1180

It is not hard for all the town the knowledge to obtain,
When eyes, as mine, like beaten tambours, make the mystery plain.

Explanation :
It is not difficult for the people of this place to understand the secret of those whose eyes, like mine, are as it were beaten drums.


Go to Top